Три по семнадцать_книжное
Jan. 17th, 2015 09:49 pmEn lisant...
Отчего-то вдруг сегодня
Donc...
Н. Салтыков (М.Е. Щедрин)
Господа Головлевы
Гослитиздат, 1950 г.
Ну, в меру нудно (как я люблю) и достаточно интересно, правда, многое, наверное, уже не понять... Слишком велика разбежность действительности эпох написАния (1875-1890 гг.) и сейчас_мною_прочтения).
Так что больше смотрю на лексику: много современных слов, но в ином написании, и фраз, но в другом построении; за разъяснением по некоторым значениям приходилось даже к Далю обращаться: настолько устарели и вышли из обихода, что даже контекст не помогал)
<Гы) Но всё равно на стр. 50 я даже ошибку нашла))) И это при ТОЙ корректуре)))>
Тут поневоле, в сопоставлении, задумалась, сколько бы раз к словарю обращались современники из XIX-го – в разы больше – с нашими новоязом и заимствованиями)
А книжка-то оказалась откуда-то приблудившейся, с дарственной надписью:
«На память дорогому племяннику Степанову Юрию от дяди Вали в день рождения исполнения 18 лет.
17/XII – 58 г.»
И в этом месте вспомнилось, что штампы на библиотечных книгах, тоже на 17-ой странице ставили)
Три по семнадцать)))
з.а.
En regardant...
«Les Amours Imaginaires» (2010)
<12:09>
— La sauce au chocolat, c'est 17 fois plus sucré qu'une cerise...
<Putain de merde ! Четыре по семнадцать!
А на самом деле – их пять... Это хорошо – нечётноЕ)))>
Постфактум, из титров <люблю титры: дают возможность фильме в душе уложиться_настояться, повторить в уме запомнившееся, дабы не забыть – больше же не увижу, разве что по Случаю). После некоторых – на титрах и останавливаюсь, после других
Ну, в этом месте, безотносительно к ценности фильма pour moi-même, personnellement <Je suis subjective – Pas mal... Más o menos...C'est tout... Es todo... Deja vue...>, j'applaudis des deux mains! Et bien évidemment un grand bravo à Xavier Dolan!
И чтобы они там, опять же в титрах), не говорили, que ses personnages sont fictifs, – не-а, не верю! Явно ситуация прожита и прочувствована!)